판매규정
문서 형식 | MS Word(doc) MS PPT(ppt) MS Excel(xlsx) PDF(pdf) 메모장(txt) 한글파일(hwp) 동영상, 녹음파일 |
---|---|
번역 방향 | 한→외 번역 외→한 번역 |
번역 분야 | 전문분야 학술 비즈니스 일상생활 |
번역 기준 | 스탠다드: 5,000원 (1일) 연애 편지, 이메일, 일상대화, Vlog 유튜브 등 간단한 번역업무 디럭스: 9,000원 (1일) IR 회사소개서, 상세페이지, 기업 PT, 카탈로그 등. 프리미엄: 15,000원 (작업일 협의) 논문, 계약서, 인증서류, 법률, 의료, 전문지식 등 |
AS규정 | #1 작업물의 경우 완료 후 최종 발송 및 최종 컨펌 이후 저작권 등의 문제로 자사 내부의 하드에 보관하지 않고 삭제 하오니 반드시 저장 부탁 드리겠습니다. #2 시안 단계에서 협의되지 않은 사항 및 최종 컨펌 이후에 발생하는 수정 및 추가 사항은 재작업으로 간주되어 추가비용 및 일정협의가 필요할 수 있습니다. EX 1) 작업 완료 이후 최종 컨펌 이후에 발생하는 수정 요청 = 재작업에 해당 EX 2) 작업물이 진행 중 혹은 완료가 되었음에도 구매 확정이 이루어지기 전 환불 요청의 경우 |
환불규정 | [번역·통역] 취소 및 환불 규정 가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다. |
※ 전자상거래법에 규율된 내용보다 상기 판매규정의 내용이 불리한 경우 전자상거래법 내용이 우선 적용됩니다.