[번역/통역 프리랜서 이력]
[주요학력] : 1975.03 대광 고등학교 졸업
1979.03 연세 대학교 사회과학대학 행정학과 졸업
1984.08 외국어대학 통상대학원 무역학과 졸업
[근무회사] : 금성전기(7년)=> 금성통신/LG전자(3년)=> 세원에스아이㈜(20년)=>수출유망중소기업(4년6개월)
[실무/번역경력; : 34년 6개월 실무 통.번역(통신, 자전거, 디스플레이, 화장품 분야)
[실무번역] : 전략적 해외협력업체와 2010 국방마트 전시회 참가 및 Buyer 상담 통역/위성통신 체계 운영 개념 및 특성/Track24 회사 사업소개서-제품 캐달로그/ATDI사 대전자전 운용방안/TSI 사업소개서-제품 캐달로그/ ULTRA-DNE사 제품 캐달로그/ULTRA TCS사 제품 캐달로그-제품소개서/ULTRA TCS사 제품 성능 개선 제안서/망관리 제안요청 규격서/경쟁사 제품 매뉴얼/수송기 사업 RFP/제휴 거래선 제품별 뉴스 릴리스-회사소개-제품 소개서 및 업데이트 정보…..
[각종 장비별 기술자료:캐달로그/메뉴얼/사용자 지침서/규격서 등] HGA Satcom Antenna/C2 EFB(Electronic Flight Bag)/FMS(Flight Management)/EVS(Ehanced Vision)/GPS/Head Down-Up Display/MFD(Multi Functional Display)/Cockpit /Navigation Sensor/Hybrid Micronic Electronic Components/ Transmissin Test Equipment/Data Distribution Equipment/High Capacity LOS Radio/Super Highway, etc
[각종 계약서] NDA(Non Disclosure Agreement)/MOU(Memorandum of Understanding)/MOA(Memorandum of Agreement)/TAA(Technical Assistance Agreement)/MLTAA(Manufacturing License Technology Assistance Agreement)/ROC(Request of Compliance)/RFP(Request for Purchase)/Power of Attorney/Manufacturer's Certificate/ Supplier's Certificate/Various Terms and Conditions/Distributor Agreement/Agent Agreement/Exclusive Sales Agreement/Offer Sheet/Proforma Invoice/Various Certifications/PO(Purchase Order)/Letter of Intention/Various Contracts
[용역번역] 다움 경매번역/렉스코드/종로번역/Langs24/컴플러스넷(웹페이지 수정 및 구축)/레포트바다(지식트레이드)/트랜스포털/애플번역 등에서 재테크 용역번역
[번역 용량] 영=>한 번역: A4 250단어 기준 5~8 페이지/일(평일 8시간 기준), 10~20 페이지(주말)/한=>영 번역: A4 250단어 기준 4~7 페이지/일(평일 8시간 기준), 8~15 페이지(주말)
[약식 자기 소개서]
금성전기(주)(88 Project의 일환으로 금성통신㈜, 엘지전자㈜로 병합)에서는 수출영업, 수출관리 및 해외기획 부문에 10년이상 근무하였으며, 현재 재직중인 세원에스아이(주)에서는 통신장비 관련 영업 및 해외사업 부문에서 팀장으로 재직 했습니다.(총 34년 경력). 주어진 업무에 대해서는 책임감을 가지고 추진하고 있으며, 사람을 대할 때는 성실 근면하게 처신해 오고 있습니다. 단점이라면, 농담과 말 재주가 없어 대화 시에 상대방의 말을 경청하지만 나서서 대화를 이끌지는 잘 못하고 있습니다. 고등학교 때 학교간의 독서클럽에 가입하여 책을 자주 읽었으며, 감명 깊게 읽은 ’적극적 사고방식’에서의 ”나는 나에게 힘을 주는 일이라면 모든 일을 할 수 있다.”는 구절을 대학 학창시절 및 재직 중에 항상 실천 좌우명으로 삼아 열심히 생활해 왔다고 자부하고 있습니다. 지난 4~5년 동안 지속되어온 전반적인 경기 불황 여파로 지금 재직중인 회사 형편이 나아지고 있지 않는 상황에서 금년 6월말 경 현재 재직 중인 회사의 존속 여부가 결정될 예정이지만, 지속되기가 어려울 것으로 예견되고 있습니다. 이에 결혼을 앞둔 딸 2명과 늦동이 중학생 아들 하나의 교육비 등 자금 사정이 만만치 않아, 프리랜서로 통.번역에 전업하거나 재택 근무가 가능한 일을 찾지 않을 수 없게 되었습니다. 나이가 많고 특별한 기술 자격증을 가지고 있지는 않지만, 직장에서의 수출입 및 해외 기획 업무 수행 중에 전략적 해외 제휴 거래선들과의 실무로 익힌 수출입 및 관리 경험과 프로젝트 수행 중에 익힌 각종 문서(계약서, 제안서, 메뉴얼, 카달로그, 회사 및 제품 소개서, 해외 전략기획 등)의 국.영문 번역 및 통역 경험을 살려, 기회가 주어진다면 나이, 체면, 학력 불문하고 성실하고 근면하게 책임감을 갖고 대응할 마음의 준비가 되어 있습니다. 서로가 필요로 하는 상생의 장에서 최대한 열심히 노력하겠으니, 기회가 된다면 꼭 연락 주시기 바랍니다.
주문전 쪽지 메세지로 먼저 견적 문의 주세요.